最近、学校の授業でキーワードにしています。 和製英語。 そもそも英語の正しい語意を日本語でも 使えればいいんだけどなぜか英語として 輸入された時に伝言ゲーム的には違った 意味に変換されてしまったようで。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。